Elke Bussler, editora y traductora
Nacida y crecida en Berlín, cursé ahí mis estudios secundarios. Después del bachillerato humanístico fui a la Universidad de Wageningen (Países Bajos), donde obtuve el grado de ingeniera agrónoma. Estuve varios años en América Latina, trabajando en el programa de agricultura de una organización regional indígena.
De vuelta en Holanda, seguí trabajando en el campo de la agricultura, específicamente, en un proyecto de agricultura biodinámica. Al mismo tiempo me dediqué a estudios de medicina, especialmente de la homeopatía.
En aquel entoncens encontré una nueva pasión en el arte de la traducción, y decidí hacer de ella mi profesión principal. Que optara por el español, era evidente. Hice un curso de intérprete y traductora de la lengua española en COCTV en Utrecht y aprobé el correspondiente examen estatal de los Países Bajos.
Desde 1997 trabajo como traductora e intérprete independiente, especializada en medicina y agricultura.
La elección del oficio de traductora, sin embargo, no puso fin a mis estudios del arte de curar. A través de la homeopatía conocí a Paracelso: médico, alquimista, astrólogo y teólogo suizo del siglo XVI. En 2003 puse en marcha la editorial De Woudezel, enfocada en la edición de textos de Paracelso, traducidos al holandés.